— Она вам не достанется!
— Извините, Джексон, — покачал головой генерал, — но это решать не вам. Фактически решение уже принято. — Он торопливо шагнул к брезентовой дверце палатки. — Грир! Вызовете сюда майора Грира, немедленно!
— Что происходит? — вскинулся Майкл. — Питер, о чем она?
Тут все заговорили разом, а Питер схватил Алишу за руки и повернул к себе лицом.
— Лиш, что ты делаешь? Хоть на секунду подумай, что ты делаешь!
— Все уже сделано! — На заплаканном лице читалось облегчение, словно девушка избавилась от бремени, которое носила много лет. — Все было сделано задолго до нашей встречи, в день, когда Полковник забрал меня из Инкубатора. Я поклялась хранить молчание!
— Так ты их выслеживала?
— Да, — кивнула Алиша, — последние два дня. Когда разведывала местность ниже по реке, наткнулась на их лагерь. Пепел от костра еще не остыл. В такой глуши никого другого просто не могло быть. Честное слово, Питер, я не собиралась искать солдат. Порой даже казалось, Полковник все выдумал.
У входа в палатку появился промокший Грир.
— Майор Грир, эта женщина из Первого экспедиционного батальона.
У Грира отвисла челюсть.
— Откуда-откуда?
— Она дочь Найлза Коффи.
Грир смотрел на Алишу как на диковинную зверушку.
— Вот те на! У Коффи осталась дочь?
— Говорит, принесла присягу.
— Боже милостивый! — Грир задумчиво почесал лысину. — Что нам с ней делать, она ведь женщина!
— Не надо ничего делать, присяга есть присяга. Солдатам придется с этим жить. Отведите ее к цирюльнику и присвойте звание.
События развивались слишком быстро. На сердце Питера появилась огромная зияющая рана.
— Лиш, скажи им, что ты лжешь!
— Прости, Питер, это моя судьба, — шепнула она и позвала: — Майор Грир!
Грир кивнул и с невозмутимо-серьезным лицом подошел к Алише.
— Ты меня бросаешь? — вырвалось у Питера. Собственный голос звучал как чужой.
— Питер, решение уже принято. Это часть моей сути.
Неожиданно для себя Питер обнял ее. Глаза заволокло слезами.
— Без тебя… без тебя я не справлюсь!
— Справишься, обязательно справишься.
Умолять бесполезно: Алиша уходит, ускользает!
— Не смогу… не получится…
— Ну, не расстраивайся! — прошептала Лиш. — Тихо, успокойся!
Алиша еще долго сжимала его в объятиях. Тишина обвила их невидимым коконом и отделила от окружающих. Наконец Лиш прижала ладони к его щекам, наклонилась и легонько поцеловала в лоб. Так она прощалась с Питером, молила его о прощении и даровала свое. Вот она отстранилась и сделала шаг назад.
— Спасибо, генерал! Майор Грир, я готова!
Пока лил дождь, Питер рассказал им все.
Дождь лил целых пять дней. Алиша по утрам уходила с разведотрядом на задания. Гарнизонные будни засосали ее мгновенно. Питер сидел за столом в палатке Ворхиса, иногда только с генералом, но куда чаще — с генералом и Гриром, и рассказывал им про Эми, про Колонию, про сигнал, который запеленговал Майкл, про Тео с Маусами, про Гавань и все, что там случилось. Он рассказал про девяносто человек, которые живут в страхе перед темнотой за тысячу миль от гарнизона, в горах Калифорнии.
— Буду с вами откровенен, — проговорил Ворхис, когда Питер попросил послать в Колонию солдат. — Дело не в том, что я вам не верю. Один бункер стоит того, чтобы снарядить экспедицию! Но я могу лишь передать все верховному командованию, то есть в Отдел планирования операций. В результате подготовкой экспедиции займутся не раньше следующей весны. Это же совершенно неизведанная территория.
— Так долго в Колонии ждать не смогут!
— Иначе не выйдет. Меня больше всего волнует, как выбраться из этой долины до заморозков. Если не перестанет лить, мы здесь застрянем. Горючего для прожекторов хватит максимум дней на тридцать.
— А мне очень хочется побольше узнать про эту Гавань, — вмешался Грир. За стенами палатки и в присутствии солдат майор неукоснительно следовал протоколу и держал дистанцию, но едва закрывалась дверь, командир и подчиненный превращались в друзей. — По рассказам, она чем-то напоминает тот город в Оклахоме.
— Какой еще город? — насторожился Питер.
— Городишко под названием Хомер, — отозвался Ворхис. — Лет десять назад Третий батальон занесло в эту глушь. Настоящий медвежий угол! Только представьте: целый город, свыше тысячи мужчин, женщин и детей. Сам я там не был, зато истории слышал. Городишко жил, как и сто лет назад: про драконов местные даже не слыхали. Славные недалекие люди, не нужно им ни заборов, ни прожекторов. Гостям рады, но шум просят не поднимать и дверью не хлопать. Комбат предложил эвакуацию, но местные вежливо отказались. Впрочем, транспорта у Третьего батальона было в обрез, и перетащить всех в Кервилл они бы все равно не смогли. Короче, абсурд полнейший: люди не пожелали спастись. Комбат оставил в Хомере отряд, а сам повел людей на север, в Уичито, где им и надрали задницы. Половина батальона погибла, остальные погнали обратно в Хомер. Там их ждал сюрприз: город опустел.
— Что значит опустел? — уточнил Питер.
— То и значит, — насупился Ворхис. — В городе не осталось ни души. Исчезли все, включая бойцов отряда. Не обнаружили ни трупов, ни следов погрома — в домах полный порядок. Кое-где даже столы к ужину накрыли.
«Странная история, — подумал Питер. — Только при чем тут Гавань?»
— Может, люди перебрались в место поспокойнее? — вслух предположил он.
— Возможно. А может, драконы напали и утащили их так быстро, что никто посуду вымыть не успел. В общем, точно я не знаю, но скажу следующее: тридцать лет назад, когда из Кервилла выслали Первый экспедиционный батальон, драконы попадались на каждом шагу. В самом прямом смысле: если пропадало не больше пятерых, день считался удачным. После того как исчез Коффи и его люди, многие решили: все, дело труба. Экспедиционную армию фактически распустили. Найлза Коффи считали живой легендой, а он сгинул! В ту пору без приключений и до уборной нельзя было добежать, а вы вон из Калифорнии умудрились добраться…