Перерождение - Страница 271


К оглавлению

271

Снегоход заглох почти у самой долины: попыхтел, похрипел, выпустил дымок из выхлопной трубы, съехал вниз еще на пару ярдов и замер.

— Ну вот, дальше пешкарем! — крикнул из кабины Майкл.

Внизу за деревьями журчала раздутая весенним половодьем река. Друзья спустились с платформы, выгрузили снаряжение и встали на лыжи. За зиму они проштудировали «Основы скоростного спуска», тоненькую книжечку с пожелтевшими страницами. По тексту и иллюстрациям все казалось обманчиво просто. Больше всего проблем возникло у Грира: поначалу бедняга и равновесие держать не мог, а овладев этой премудростью, постоянно налетал на деревья. Эми — она полюбила лыжи с первой минуты и скользила по склонам с легкостью снежинки — старалась помочь ему и советом, и личным примером. «Смотрите, нужно как бы лететь по снегу. Ничего сложного!» На деле сложностей хватало, и не только Грир, но и остальные заработали кучу синяков. Однако со временем тренировки дали результат, и в итоге кататься более-менее сносно научился каждый.

— Ну, готовы? — защелкнув крепления, спросил Питер. Друзья закивали. Солнце было почти в зените: приближался полдень. — Что скажешь, Эми?

— Пока опасности не чувствую, — отозвалась девочка.

— Всем быть начеку! Бдительность, бдительность и еще раз бдительность.

Они пересекли реку по старому мосту, свернули на запад, переночевали под открытым небом и к концу вторых суток добрались до гарнизона. В долине вовсю хозяйничала весна. Здесь снег уже стаял и земля превратилась в грязь. По грязи на лыжах не проберешься, поэтому друзья пересели на оставленный в гарнизоне «хаммер», взяли из подземного склада оружие, запаслись провизией и топливом, которого должно было хватить как минимум до Юты. Если по дороге заправиться не удастся, снова придется идти пешком. Они поехали не через горы, а сразу на юг, в царство кроваво-красных скал. Ночевали где получится — на элеваторе, в прицепе грузовика, на автозаправке, построенной в форме вигвама.

Друзья знали: опасность еще существует. Дети Бэбкока умерли, но ведь были и другие: дети Сосы, дети Лэмбрайта, Баффса, Моррисона, Картера и остальных. Когда столкнулись с Легионом, когда Лейси взорвала бомбу, когда Эми обходила умирающих на снегу вирусоносителей, они поняли не только, что представляет собой Дюжина, но и как освободить ее детей.

— Больше всего вирусоносители похожи на пчел, — сделал вывод Майкл.

Питер еще в отеле показал друзьям папки Лейси, и долгие зимние вечера проходили в спорах и обсуждениях. В конечном итоге именно Майкл выдвинул самую удачную гипотезу.

— Двенадцать первых субъектов — пчелиные матки, причем каждая со своей мутацией вируса. Инфицированные такой мутации становятся носителями коллективного разума, они не просто подчинены хозяину, а кровно с ним взаимосвязаны.

— С чего ты это взял? — спросил Холлис. Он оказался самым недоверчивым и сомневался абсолютно во всем.

— Ты когда-нибудь задумывался над тем, как действуют вирусоносители? Буквально каждый их шаг скоординирован и согласован. А почему? Помнишь, как Ольсон говорил про Джуда: «Потому что он такой». С пикировщиками то же самое: они такие. Чем дольше об этом размышляю, тем больше аналогии вижу. Передвигаются пикировщики группами — вот еще одно подобие: пчелы-то роями летают! Они наверняка и лазутчиков высылают для вполне «пчелиных» целей — чтобы строили новые ульи, вроде того в старом руднике. Моя гипотеза объясняет и то, почему одну из десяти жертв пикировщики забирают с собой. Нужно же им размножаться, вот каждая мутация и плодит себе подобных.

— Как обычная семья? — тихо спросила Сара.

— Да, если выражаться образно и возвышенно. Речь о пикировщиках, не забывай. Но, пожалуй, их можно сравнить с семьей.

Питеру вспомнился рассказ Ворхиса о том, что вирусоносители, или, как он выразился, «драконы», сейчас «живут стаями». Он решил, что друзьям стоит об этом узнать.

— Вполне логично, — кивнул Майкл. — Крупной дичи почти не осталось, людей тоже. Другими словами, кончаются потенциальные носители и еда. Пикировщики, как любой другой вид, запрограммированы на выживание, вот и приспосабливаются, энергию берегут.

— То есть они сейчас слабее? — осторожно предположил Холлис.

Майкл задумался, теребя клочковатую бородку.

— «Слабее» — понятие относительное, — медленно проговорил он, — но я бы так не сказал. Вернемся к аналогии с пчелами. Улей всеми силами старается защитить матку. Если Ворхис прав, то в крупных драконьих стаях таится по одному из двенадцати субъектов, как Бэбкок в Гавани. Им нужны люди, причем живые. Уверен, осталось еще одиннадцать огромных ульев.

— А если мы их найдем? — тихо спросил Питер.

— Ага, и скажем: «Привет дуракам из Дюжины!» — нахмурился Майкл.

— Нет, ну представь: мы их нашли! — От волнения Питер подался вперед. — Нашли остальных субъектов из Дюжины и убили!

— Вслед за маткой умирает и улей.

— Да, как Бэбкок и его Легион.

Майкл настороженно оглядел друзей.

— Слушай, Питер, это лишь гипотеза. Кое-что мы видели своими глазами, но я могу ошибаться. В любом случае остается главная проблема: как их найти. Северная Америка — огромный континент. Они могут прятаться где угодно.

Питер вдруг почувствовал, что все смотрят на него.

— Питер! — негромко позвала Сара. — Питер, в чем дело?

«Они всегда возвращаются домой», — думал Питер.

— Кажется, я знаю, где их искать!

К концу пятого дня путешествия они почти пересекли Аризону — до границы с Ютой осталось всего ничего. Заночевать решили в открытой долине, у моста через пересохшую речку.

271