Перерождение - Страница 45


К оглавлению

45

— Ну, на других зэков. — Полсон повернулся к Дэвису. — Помнишь Бэбкока? — Он покачал головой и засмеялся. — Боже милостивый, ну и навозились мы с ним! — Полсон снова взглянул на Картера. — Тот парень — совсем другая птица, ты на него не похож.

— Я не чокнутый, — отозвался Картер, — судья тоже так сказал.

— Но ведь ты кого-то пришил, — не унимался Полсон. — Иначе бы не попал сюда!

«Наверное, мне и об этом все время рассказывать придется. Такое условие освобождения…» — решил Картер и сказал:

— Говорят, я убил женщину, но, честное слово, так вышло случайно!

— Что за женщина? Жена, подружка, зазноба какая? — Полсон улыбался в зеркало заднего обзора, а в его глазах горел живейший интерес.

— Нет. — Картер судорожно сглотнул. — Я стриг ее лужайку.

Полсон хохотнул и снова переглянулся с Дэвисом.

— Подумать только, он лужайку ей стриг! — Полсон посмотрел на Картера. — Как же ты справился, рост-то у тебя — одни слезы!

Что тут ответишь? У Картера возникло неприятное ощущение: эти двое любезничали с ним не просто так, а чтобы окончательно его запутать.

— Ну, колись, Энтони! Мы ведь и макмаффином тебя угостили, и поссать отвели, давай, колись!

— Заткнись, мать твою! — прошипел Дэвис. — Просто заткнись. Мы почти приехали, зачем сейчас дерьмо ворошить?

— Затем, что я хочу знать, чем отличился этот парень! — запальчиво отозвался Полсон. — Они же все чем-то отличились! Выкладывай, Энтони, что ты натворил? Ты сначала трахнул ее, а потом замочил?

Картер почувствовал, что заливается краской.

— Я бы никогда… никогда так не сделал, — через силу выдавил он.

— Не слушай этого говнюка, — посоветовал Дэвис. — Ты не обязан ему отвечать!

— Да ладно тебе, парень умственно отсталый, неужели не видишь? — подначил напарника Полсон и снова впился глазами в Картера. — Я угадал, да? Уверен, ты трахнул добрую белую леди, у которой стриг газоны. Что, Энтони, так все и было?

Картер чуть не подавился воздухом.

— Не хочу… не хочу больше об этом говорить!

— Знаешь, что они с тобой сделают? — гнул свое Полсон. — Думаешь, тебя просто так самолетом из другого штата доставили?

— Захлопни пасть, мать твою! — зашипел Дэвис. — Ричардс нам обоим задницы намылит!

— Да уж, черт его дери! — вздохнул Полсон.

— Тот человек… говорил о работе, — пролепетал Энтони. — Мол, дело очень важное, а я… особенный.

— Особенный! — заржал Полсон. — Ну конечно, особенный!

Воцарилась тишина. Борясь с подступившей тошнотой, Картер смотрел на пол салона. Зачем он только съел макмаффин! Из глаз покатились слезы. Когда он в последний раз плакал, сейчас и не вспомнить…

Никто, ни один человек в мире не обвинял его в изнасиловании хозяйки. Детективы спрашивали про девочку, но Энтони отвечал твердым «нет», и Бог свидетель, не лгал. Малышке едва пять исполнилось! Он хотел показать девочке лягушонка, которого нашел в траве, думал, ей понравится такой же малыш, как она… и все, ничего плохого вовсе и не замышлял! «Иди сюда, детка, посмотри, что я нашел!»

В Террелле Энтони, по крайней мере, знал, что с ним станет. И в изнасиловании миссис Вуд его никто не обвинял. В тот день она вдруг разозлилась, полезла в драку, начала кричать дочке, чтобы поскорее убегала. В бассейн она упала совсем не по вине Энтони: он лишь пытался ее успокоить, твердил, что ничего страшного не случилось, обещал уйти и больше не возвращаться, если она того желает. Он бы смирился, как смирился со всем, произошедшим впоследствии. Но вот явился Уолгаст, сказал, что укола можно избежать, тем самым направив мысли Энтони в иное русло. И вот к чему это привело! Он перестал что-либо понимать, затрясся, словно в лихорадке, и его все время тошнило.

Подняв голову, Картер увидел ухмылку Полсона. Солдат сделал страшные глаза и хлопнул по рулю.

— Бум! — Полсон залился хохотом, точно выдав лучшую шутку в жизни, и задвинул перегородку.

Уолгаст с Дойлом застряли где-то на юге Мемфиса, выбираясь из города бесконечным лабиринтом улочек. Операция с самого начала пошла наперекосяк. Уолгаст так и не понял, что стряслось в зоопарке. Посетители словно обезумели, одна монахиня, старуха Арнетт, повалила другую, Лейси, наземь и вырвала у нее из рук девочку.

Девочку… Эми БФ действительно оказалась лет шести. Уолгаст собирался положить бедламу конец, но Лейси отпустила девочку, а старуха Арнетт передала ее Дойлу, который в мгновение ока запихнул ребенка в машину. Пришлось быстро смотать удочки, пока не появилась местная полиция и не начала задавать вопросы. Неизвестно, сколько свидетелей осталось: события развивались слишком быстро.

Следовало бросить эту машину и взять новую, следовало позвонить Сайксу, следовало поскорее выбраться из Теннесси — да, действовать следовало именно в таком порядке и приступить немедленно. Эми лежала на заднем сиденье, отвернувшись к стене, и прижимала к груди плюшевого кролика, которого вытащила из рюкзака. Милый Господи, что он наделал?! Это же шестилетний ребенок! Отыскав среди безликих домов и супермаркетов заправочную станцию, Уолгаст заглушил мотор и повернулся к Дойлу. После зоопарка они и словом не перемолвились.

— Что ты натворил, черт подери?

— Брэд, послушай…

— Совсем крышу снесло? Протри глаза, она же ребенок!

— Так само собой получилось. — Дойл покачал головой. — В зоопарке полный хаос царил! Ладно, признаю, облажался, только что мне было делать?

Уолгаст набрал в легкие побольше воздуха и медленно выдохнул, стараясь успокоиться.

45