Перерождение - Страница 194


К оглавлению

194

Несмотря на усталость, настроение у всех приподнятое: настоящее путешествие начинается лишь сейчас. Один «хаммер» поведет Питер, другой я, а Холлис с Алишей займут место у стоек, на которые сегодня после обеда поставили пулеметы пятидесятого калибра. Майкл разыскал батарейки, способные удерживать заряд, так что, пока они не сядут, мы сможем общаться по рации. Питер говорит, нам следует ехать по захолустью, в обход Лас-Вегаса, а вот Холлис считает: если хотим попасть в Колорадо, нужно выбрать кратчайший путь, то есть межштатные трассы, потому что они самые лучшие и удобные. Алиша поддержала Холлиса, и Питер в итоге согласился. Короче, едем в Лас-Вегас. Интересно, какой он? Мы все сгораем от любопытства.

Сейчас мы — самая настоящая экспедиция! Старую одежду выбросили, и все до одного переоделись в военную форму, даже Калеб, хотя ему она велика (Маус спешно укорачивает ему брюки). После ужина Питер показал нам маршрут на карте и сказал: «Давайте выпьем за удачу! Холлис, ты как, согласен?» Холлис кивнул и принес бутылку виски, которую разыскал в кабинете. Вкусом виски напоминает самогон и действует так же — пара глотков, и все начали смеяться и петь песни. Было очень весело и в то же время грустно, потому что мы вспоминали Арло и его баллады под гитару. Когда Эми пригубила виски, Холлис пошутил: может, хоть так у нее язык развяжется, и она впервые за все время улыбнулась. По-моему, она лишь сейчас стала настоящим членом отряда.

Уже поздно, пора спать: завтра на рассвете мы выезжаем. Жду не дождусь начала путешествия, но, с другой стороны, чувствую, что буду скучать по бункеру. Никто не знает, вернемся ли мы когда-нибудь домой. Кажется, мы, сами того не подозревая, стали семьей. Ну вот, мои неведомые читатели, на сегодня все.

День 18-й

До Келсо мы добрались задолго до наступления темноты. Город мертвее кладбища — из живых существ лишь ящерицы и волосатые пауки размером с ладонь. Кроме депо не уцелело ни одного здания.

После бункера кажется, что мы чуть ли не под открытым небом и абсолютно не защищены, хотя и двери, и окна депо забаррикадированы. Здесь есть насос, но нет воды, и мы пользуемся той, что привезли. Если не станет прохладнее, воды надолго не хватит. Похоже, выспаться сегодня не удастся никому. Надеюсь, Питер прав, и Эми умеет отгонять пикировщиков.

День 19-й

Вчера ночью на депо напала группа из трех вирусоносителей. Они прорвались через крышу, разодрав доски, как бумагу. Атаку мы отбили, двух пикировщиков уничтожили, а третий скрылся. У Холлиса огнестрельная рана: кто-то из наших пулей оцарапал. Алиша винит себя, но Холлис успокаивает, мол, он сам неудачно винтовку перезарядил. По-моему, он просто не хочет ее расстраивать. Пуля лишь слегка задела его предплечье, так что это действительно царапина, но в нынешней ситуации любая рана опасна. Холлис крепится, но я-то вижу, как ему больно.

Эти строки пишу ранним утром. Еще темно, но спать никто не ложится. Мы ждем рассвета, чтобы скорее пуститься в путь. Хорошо бы добраться до Лас-Вегаса засветло и найти место для ночевки. Впрочем, отныне на безопасность уповать не стоит — об этом мы все думаем, но вслух не говорим.

Удивительно, но ни паники, ни отчаяния я не чувствую. Конечно, умирать в Темных землях не хочется, но здесь с этими людьми мне лучше, чем где бы то ни было. Когда есть надежда, даже бояться не зазорно! Не знаю, что нас ждет в Колорадо и доберемся ли мы туда, но, по-моему, это не принципиально. Мы столько лет надеялись на армию, а оказалось, что армия — это мы.

45

В город, озаренный лучами заката, отряд въехал с юга. За рулем первого «хаммера» сидел Питер, рядом — Калеб с разложенной на коленях картой, а у стойки пулеметчика стояла Алиша с биноклем в руках. Трассу давно засыпало грунтом, и его светло-кремовая корка успела растрескаться.

— Калеб, ты не в курсе, куда нас занесло?

Паренек повертел карту и так и эдак, потом поднял голову и крикнул Алише:

— Двести пятнадцатую видишь?

— Что еще за двести пятнадцатая?

— Трасса, такая же, как эта. Мы должны ее пересекать!

— Черт подери, я и не подозревала, что мы на трассе!

Питер остановил «хаммер» и поднял с пола рацию.

— Сара, что у тебя с горючим?

Раздался треск, а потом голос Сары:

— Осталось четверть бака, может, чуть больше.

— Дай мне Холлиса!

В зеркале заднего обзора Питер увидел, как Холлис, стараясь не опираться на перевязанную руку, отходит от пулеметной стойки и берет у Сары рацию.

— По-моему, мы потеряли дорогу, — начал Питер. — Да и заправиться и нам, и вам не мешает.

— Здесь поблизости есть аэропорт?

Питер взял у Калеба карту и стал разбираться.

— Если мы по-прежнему на Пятнадцатой трассе, аэропорт должен быть впереди, с восточной стороны, — сказал он Холлису, а потом крикнул Алише: — Видишь что-нибудь похожее на аэропорт?

— Я понятия не имею, на что похожи аэропорты!

— Вели ей искать топливные резервуары, — подсказал по рации Холлис. — Большого размера.

— Алиша, там должны быть топливные резервуары.

Лиш с посеревшим от пыли лицом спустилась в кабину. Девушка прополоскала рот водой из фляги и сплюнула в окно.

— Резервуары прямо по курсу, милях в двух отсюда.

— Уверена?

— Да. Сначала будет мост или, возможно, эстакада над Двести пятнадцатой трассой, а чуть дальше — аэропорт.

— Лиш видит аэропорт, он прямо по курсу.

— Ясно, будь начеку!

Питер завел мотор, и «хаммер» покатил дальше. Они попали в западное предместье Вегаса, заросшую жесткой травой пустошь. На западе к небу тянулись багрово-синие горы, похожие на изогнутые спины гигантских зверей. Вон он, центр, — целые группы зданий, окутанные теплым золотым светом. На таком расстоянии не определишь, ни насколько они высокие, ни как далеко от шоссе расположены. Питер глянул на заднее сиденье: Эми сняла очки и, прищурившись, смотрела в окно. Стрижка Саре явно удалась: колтуны исчезли, спутанная грива девочки превратилась в аккуратную прическу.

194