Перерождение - Страница 276


К оглавлению

276

— Может, вы еще вернетесь, — проговорил Питер.

Тео молчал, в очередной раз оглядывая пыльный двор и дорожки.

— Не знаю, Питер, не знаю, — наконец отозвался он. — Было бы здорово!

Из дома вышли Эми с Маус, и все собрались у «хаммера». Снова отъезд, снова прощание, слезы, объятия, пожелания счастливого пути. Сара села за руль, рядом — Холлис, а Тео с Маус и Калебом устроились сзади. В грузовой отсек помимо снаряжения сложили папки Лейси.

— Передайте их командующему, — попросил Питер.

Эми в последний раз обняла Калеба, а когда Сара завела мотор, к водительскому окну подошел Грир.

— Сара, давай повторим еще раз! От топливного склада езжайте на юг по Сто девяносто первой трассе. В Игаре сверните на Шестидесятую трассу, это и есть дорога на Розуэлл, она приведет к самому гарнизону. Каждые пятьдесят миль стоят укрепленные бункеры. Я пометил их на карте Холлиса, но они и так обозначены красными крестами, не заметить сложно. Ничего особенного в бункерах нет, но самое необходимое найдете: и воду, и провизию, и горючее.

— Ясно, — коротко кивнула Сара.

— К Альбукерку не приближайтесь ни при каких обстоятельствах: там сущее драконье логово! Холлис, будьте начеку, не теряйте бдительности!

— Есть, майор!

Грир отошел, уступив место Питеру.

— Ну вот нам пора, — проговорила Сара.

— Да, пора.

— Пожалуйста, присматривай за Майклом! — Сара всхлипнула и вытерла глаза. — Ему нужно, чтобы… чтобы за ним присматривали.

— Слово даю! — Питер пожал руку Холлису, пожелал удачи, а потом обратился к сидящим сзади: — Тео, Маус, ну что, готовы к отъезду?

— Целиком и полностью! — ответил Тео. — До встречи в Кервилле, брат!

Питер отступил к крыльцу. Сара включила передачу, и «хаммер», развернувшись, медленно покатил по дорожке. Пятеро оставшихся — Питер, Майкл, Алиша, Эми и Грир — смотрели, как оседает облако пыли. Гул мотора превратился в чуть слышный рокот и наконец затих.

— Ну, солнце высоко и опускаться не собирается… — проговорил Питер.

— Это шутка? — удивился Майкл.

— Угу, вроде того.

Питер уже надел рюкзак и взял винтовку, когда заметил, что Эми до сих пор стоит на крыльце и смотрит на дорогу.

— Эми, в чем дело?

— Все в порядке. — Девочка покачала головой и улыбнулась. — Все будет в порядке, — повторила она. — Сара — отличный водитель.

Друзья решили не тратить время на разговоры и, не мешкая, пустились в путь. Утреннее солнце припекало вовсю. Если не возникнет проблем, они рассчитывали вернуться в Калифорнию к середине лета.

73

Вдали показались тонкие башни с вращающимися на ветру лопастями.

Турбины!

Друзья шли по пустыням, по самым жарким и сухим местам, при любой возможности прятались от палящего солнца, а по ночам разжигали костры. Живых вирусоносителей, сразу троих, они видели лишь раз, в Аризоне. На карте то место называлось Цветной пустыней. Пикировщики, словно летучие мыши, дремали на подпорках моста, наверняка дожидаясь сумерек. Эми почувствовала их издалека. «Сейчас разберусь», — коротко сказала Алиша.

Лиш перебила их всех ножом, к винтовке даже не притрагивалась. Когда подоспели друзья, она вытаскивала нож из груди третьего пикировщика, первые два уже дымились. «Одной левой!» — беззаботно воскликнула Алиша. Пикировщики даже не поняли, кто она такая, вероятно, приняв за одну из своих.

Трупы, точнее, останки пикировщиков, попадались с завидной периодичностью — почерневшая грудная клетка, рассыпающаяся рука, испепелившийся череп или только характерный отпечаток на асфальте, чем-то напоминающий намертво пригоревшую к сковороде отбивную.

Большей частью останки встречались в городах, через которые шли друзья. Испепелившиеся трупы лежали неподалеку от зданий, где спали пикировщики, прежде чем в последний раз выползти на солнце.

Питер предложил обогнуть Лес-Вегас с юга. Нет, он не думал, что в городе остались пикировщики, но ведь осторожность не помешает! Приближалась макушка лета, дни стояли долгие, мучительно жаркие и душные. В бункер решили не заглядывать и отправиться прямиком домой.

Вот они у турбинного комплекса. К энергостанции подбирались с разных сторон, медленно и осторожно. Ворота оказались открыты. Ключа от бункера не было, поэтому Майкл снял с замка корпус и повернул тумблеры кончиком ножа.

Первым вошел Питер. Под ногами зазвенело что-то металлическое, и он нагнулся посмотреть. Патроны!

Стены лестничного пролета расколотили так, что на ступеньках валялись куски бетона, лампу вырвали с мясом. Алиша спустилась в темную диспетчерскую и сняла очки — в темноте она видела не хуже, чем при дневном свете. Остальные дождались свистка, означавшего, что все чисто, и спустились следом. Алиша тем временем разыскала и зажгла фонарь.

В диспетчерской царил хаос. Длинный стол лежал на боку — очевидно, его использовали как баррикаду, — на полу валялись патроны и пустые обоймы. Пульт управления вроде бы не пострадал, все датчики горели, показывая, что турбины вырабатывают энергию. Друзья проверили склады и подсобки: ни одного трупа.

— Эми, что здесь случилось? — растерянно спросил Питер.

Как и остальные, девочка взирала на хаос в немом изумлении.

— Неужели ты ничего не чувствуешь? — допытывался Питер.

— По-моему… по-моему, это сделали люди, — чуть слышно отозвалась Эми.

Металлический стеллаж, за которым прятали оружие, отодвинули. Винтовки исчезли, как и все, что хранилось на крыше. Что же здесь случилось? Сражение? Кто с кем сражался? И в коридоре, и в диспетчерской, и в подсобках на полу валялись отстрелянные патроны. Но где кровь? Где тела?

276